Tekstweergave van WALD_2009_0041
Deze tekst is automatisch getranscribeerd en kan fouten bevatten.
SCHIKKEN,
BOD
STUREN
“berichten,
be-
richt
geven”
[Deunk
1,
29/239].
Eib
1980:
BESCHEED
DOON,
BOD
DOON
“berichten”
[Telge
1,
8/10].
Acht
1874:
BOD
STUREN
“tijding
of
bood-
schap
brengen”
[Kobus
2,
555].
Win
1971:
BODSCHIKKER,
TIEGENSCHIK-
KER
“boodschapper,
berichtgever”
[Deunk
1,
29/239].
BESCHRIEVEN
beschrijven
01
BESCHRIEVE(N):
Acht,
Liem
||
Stlo,
Hei,
Raes,
Rhe,
Anh,
Kle.
02
ZEGGEN:
Lich,
Dre,
Baa,
Sto.
03
VERTELLE(N):
Gor,
Eib,
Groes.
04
NAOVERTELLEN:
Win.
05
DUUNN:
Gor.
Voo:
Den
brand
grep
heel
gauw
um
zich
hen;
der
was
’n
warboel
die
‘k
niet
beschrieven
kan.
Hen:
’t
Was
der
’n
kraom;
da’s
niet
te
be-
schrieven.
Baa:
’t
Was
der
toch
’n
heisa;
dat
kan’k
oew
hos
niet
zeggen.
Sto:
Der
was
’n
toestand;
ik
kan
’t
ow
niet
zegge.
Lich:
Ik
kan
ow
neet
zeggen,
honne
pröttele
at
’t
was.
Groes:
’t
Was
der
’n
bende;
ik
wet
niet
hoe’k
dah
vertelle
mot.
Win:
’t
Was
der
mi-j
toch
ne
pröttel;
ik
kanne
’t
neet
naovertellen.
ZEGGEN
V
beweren
01
ZEGGE(N):
Acht,
Liem
||
Bat.
02
BEWERE(N):
Vor,
Lar,
Gels,
Haa,
Eib,
Lich,
Bre,
Gen,
Zel,
Doet,
Wehl,
Hen,
Does,
Lat,
Zed.
03
BEWAERE:
Zev.
04
VERTELLEN:
Eib.
Alm:
Ie
zegt
noe
wel
dat
ie
gin
fouten
maakt,
33
01Taal.indd
33
16-10-2009
10:36:49
maor
vertel
dan
maor
’s
weurumme
ie
giste-
ren
’n
bekeuring
kregen.
Vor:
Ie
beweert
noe
wel
biej
hoge
en
lege
da’j
gin
fouten
maakt,
maor
vertel
mien
dan
maor
’s
weurumme
a’j
gisteren
die
bekeuring
ekregen
hebt.
Zev:
Hi-j
bewaert
bi-j
hoog
en
laeg
dat
hi-j
gin
fouten
mik.
Eib:
Iej
vertelt
noo
wah
da’j
gin
fouten
maakt,
maor
zeg
mie
dan
maor
’s
woorumme
a’j
gis-
teren
ne
bekeuring
kregen.
VERTELLEN
vertellen
01
VERTELLE(N):
Acht,
Liem
||
Hei,
Rhe,
Anh,
Kle.
02
ZEGGE(N):
Eef,
Vor,
Loch,
Lar,
Eib,
Lich,
Aal,
Win,
Voo,
Zel,
Pan
||
Mar.
03
VERDUUTSEN:
/
Acht
1933
[Archief
I,
278].
Hen:
I-j
zekt
now
wel
da’j
gin
fouten
maakt,
maor
vertel
mien
dan
’s
woorumme
i-j
giste-
ren
’n
bekeuring
kregen.
Eef:
Iej
zekt
noe
wel
da’j
geen
fouten
maakt,
maor
dan
mo’j
mien
toch
’s
zeggen,
woorum-
me
iej
’n
bekeuring
an
de
brook/an
de
bokse
kreeg
gisteren.
Acht
1933:
Maor
now
he’k
belaofd
ow
wat
van
onze
reize
te
verduutsen
[Archief
I,
278].
Lob:
A’j
niet
wilt
zegge
van
wie
gi-j
iets
ge-
heurd
het
wah
gi-j
vertelt,
dan
zeggi-j:
“’k
Heurden
’t
van
de
mus
en
dén
had
’t
weer
van
de
kieviet”.
Bel:
Den
veurzitter
had
’t
wal
mooi
ezeg,
maor
hee
sprok
völ
te
lange.
Wehl:
Hi-j
kan
’t
zo
mooi
bezeggen
“hij
kan
het
zo
mooi
onder
woorden
brengen”.
[BE-
ZEGGEN;
ok:
Bel
/
Win
1971
(Deunk
1,
24)].
Win
1971:
At
e
good
praots
is,
dan
kan
e
ow
wal
wat
veur
’t
ende
halen.
IETS
VÄÖR
’T
ENDE
HALEN
“in
een
gesprek
iets
weten
te
vertellen”
[Deunk
1,
56].
Acht-Tw
1948:
Ik
kan
oew
verniejen
dat
oon-